| D-War AKA. the paska movie -topic | |
|
|
|
Kirjoittaja | Viesti |
---|
herra kouhio
Viestien lukumäärä : 621 Localisation : Helvetin Tulirotko
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ti Huhti 28, 2009 1:57 pm | |
| Missään vaiheessa ei selitetä, miten koomikko sai tietää, mitä sai tietää. Ei mitenkään. Mainitaan vain, että koomikko sai tietää ja hänet oli tapettava. Typerää. Yksi tärkeimmistä kantavista voimista alkuperäistarinassa oli juuri se tapa ja syy, miten koomikko sai tietää. Nyt se vain ohitettiin olankohautuksella.
Hitaudessa ei sinällään ole vikaa, mutta osa dialogista oli onnistuttu muuttamaan täysin kuivaksi näyttelijöiden ollessa hieman väärähköt ainakin näitä kohtauksia varten. Mataminen ei ole samaa kuin hitaus. Hitaus toimii, mateleminen ei.
En kuitenkaan vertaa tätä matamista mihinkään muuhun elokuvaan, ainoastaan sarjakuvaan. Sarjakuvassa sama dialogi ei matele missään vaiheessa. Jossain on siis epäonnistuttu, kun se on tuotu filmille. | |
|
| |
Sinistro Admin
Viestien lukumäärä : 860 Localisation : Grenna
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ke Huhti 29, 2009 8:02 am | |
| Ei se Koomikon löytö kyllä mitenkään isosti sarjakuvassakaan ollut esillä. Aika nopeesti kerrottiin, kuinka se oli nähnyt saaren lentokoneesta ja käynyt siellä tutkimassa ja löytänyt sieltä hirviön ja taiteilijoita. Teoksen sisältö on niin rikas, että koko Koomikko kohtaloineen jäi aika surutta muun mielenkiintoisen alle. Olen ihan varma, että Koomikon löydöstä kerrottiin leffassakin, mutta pitää odottaa lättyä, ennen kuin asian voi tarkistaa. Ollaan selvästikin jossain määrin (taas) eri mieltä leffasta. Ei se mitään kun on asian tiimoilta lähtökohdatkin vähän eri: Minä sanoi "Vartijat? Mitkä ihmeen Vartijat" ja ajattelin, että kyseessä on taas joku tusinaoksennus, johon sinä vastasit että "Sitä leffaa on jo 20 vuotta odotettu!". Pari-kolme kuukautta sitten en edes tiennyt, että moista homma edes on... Ei kaikesta aina voi tietää | |
|
| |
herra kouhio
Viestien lukumäärä : 621 Localisation : Helvetin Tulirotko
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ke Huhti 29, 2009 10:00 am | |
| Se koomikon löydöstä kertominen tapahtuu ohimennen kun Veidt siitä mainitsee. Aivan ohimennen. Täysin merkityksettömästi. Ja kuitenkin koko tapahtumasarja lähtee tästä hommasta liikkeelle. Olisivat voineet hieman edes selittää, että miten se sai selville.
Äläkä puhu siitä minään vartijoina. Se on Watchmen. Suomennoksennus os yhtä kamala kuin kaikki muut suomennoksennukset. Jättäisivät koko paskan tekemättä, kun ei siitä hyödy ketään.
Tietysti se, että Watchmenia on odottanut 20 vuotta ne kaikki sarjakuvan lukeneet ei tarkoita, että kaikki sitä olisivat odottaneet. Mutta suuri aukko sivistyksessä ollut, jos ei Alan Mooren merkkiteosta ole kersana lukenut... | |
|
| |
Sinistro Admin
Viestien lukumäärä : 860 Localisation : Grenna
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ke Huhti 29, 2009 12:30 pm | |
| Äläs ala nokittelemaan. Suomen kieli on kaunis ja vanha, ainutlaatuinen ja vaikea. Engalnniksi-kaikki-on-parempaa -potaska on paitsi naivia, myös typerää. Tiedänpä tapauksia, jotka lukevat alkuperäiskieleltään saksaa, ranskaa ja venäjää olevia kirjoja amerikanenglannin versioina jostain käsittämättömästä syystä. Se on pirun coolia. Esim. Sofian maailman jenkkikäännöksessä kaikki esimerkkihenkilöt oli vaihdettu amerikkalaisiksi. Sitten valopäät kehuu kirjaa, vaikka ovat siitä lukeneet jonkin ihme amerikkakeskeisen version.
Länsimainen kulttuuri ei ole sama kuin amerikkalainen kulttuuri.
Mutta tosiaan, odottelen lättyä ennen suurta kädenvääntöä, mutta käytiin Koomikon löytämykset läpi aikas pintapuolisen ohimennen kirjassakin. | |
|
| |
herra kouhio
Viestien lukumäärä : 621 Localisation : Helvetin Tulirotko
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ke Huhti 29, 2009 1:51 pm | |
| Suomenkieli on mitä on, mutta suomennoksennukset on ainakin kamalia, kuten mm. Any Which Way You Can on suomeksi Lällärit Lakoon. Rules Of Engagement on suomeksi Fuck The Rules. Any Which Way But Loose on suomeksi Mies San Fernandosta. Siis mitä vittua! Watchmen != Vartijat. Eihän koko helvetin konseptissa puhuta mistään, mitä voisi vartijoiksi verrata. Kamala suomennos! Ihan hirveä. Suomentaja pitäisi ampua! | |
|
| |
Sinistro Admin
Viestien lukumäärä : 860 Localisation : Grenna
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ke Huhti 29, 2009 2:43 pm | |
| No mitä hittoa höpäjät? Vartijathan hyvä käännös Watchmenista. Sikäli kun englantia vähän osaan, niin watch tarkoittaa vartiota tai rannekkelloa. Verbinä se on vartioida tai seurata jotain.
Alkuperäinen merkitys tuskin on "rannekkellomiehet", jos puhutaan porkuasta jotka itseoikeutetusti rankaisee rikollisia. Turhaan suomentajaa haukut, jos hän nimen sellaisena alkuperäisestä kielestä kääntää sortumatta typeriin anglismeihin, kuten "vartiomiehet" | |
|
| |
herra kouhio
Viestien lukumäärä : 621 Localisation : Helvetin Tulirotko
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic Ke Huhti 29, 2009 3:46 pm | |
| Seuraajatkin olisi ollut parempi ja lähemmäs totuutta oleva suomennos. Vartijat tarkoittaa suoranaista vartiointia, eivätkä Watchmenit mitään sellaista missään vaiheessa edes suunnitelleet. | |
|
| |
Sponsored content
| Aihe: Vs: D-War AKA. the paska movie -topic | |
| |
|
| |
| D-War AKA. the paska movie -topic | |
|